Chorradas teatrales (VIII) – Cómo versionar un clásico

0
274

Muchas veces os habréis preguntado cómo se versiona un clásico. Bien, pues os traemos hoy un sencillo método utilizado infinidad de veces en las últimas décadas. Sirve tanto para clásicos grecolatinos, Shakespeare, Siglo de Oro español, Molière... Tiene infinidad de usos. El tiempo invertido no es mucho, y el coste es ínfimo. Sólo hay que seguir unos sencillos pasos.  

 libros

Muchas veces os habréis preguntado cómo se versiona un clásico. Bien, pues os traemos hoy un sencillo método utilizado infinidad de veces en las últimas décadas. Sirve tanto para clásicos grecolatinos, Shakespeare, Siglo de Oro español, Molière… Tiene infinidad de usos. El tiempo invertido no es mucho, y el coste es ínfimo. Sólo hay que seguir estos sencillos pasos:

1.- Colócate en una habitación espaciosa.

2.- Toma en tus manos el libro del clásico a adaptar.

3.- Desencuadérnalo con ayuda de los materiales que veas necesarios (dependerá de cada libro) y coloca a un lado la cubierta. Asegúrate de que todas las páginas quedan sueltas. Si hay páginas con notas aclaratorias, o con introducciones a cargo de eruditos, las puedes poner aparte también, puesto que no las vamos a usar.

Libro

4.- Traza una raya en el suelo en el centro de la habitación; puede ser con cinta de carrocero, que es barata y no deja marca.

5.- Colócate en el centro de la sala, sobre la raya, y tira las páginas del libro desencuadernado al aire; apártate inmediatamente para no interferir en el proceso de versionado, y cierra los ojos.

6.- Unos segundos después ya puedes abrir los ojos y colocarte a un lado de la raya, el que más rabia te dé, con la espalda pegada a la pared. Este punto es muy importante, pues dependiendo de dónde te sitúes, la obra tendrá una duración u otra. Piensa en los espectadores, por favor, e intenta colocarte en el que menos páginas haya.

7.- Recoge las páginas que hayan caído en el suelo desde tus pies hasta la raya´, ordenándolas desde la más cercana a la más lejana. Las que sobrepasen la raya, se pueden barrer y echar a reciclar.

8.- Coloca las páginas dentro de la cubierta.

9.- Transcribe el título de la cubierta y las palabras de las páginas recogidas en el orden de recolección. Este tal vez es el paso más mecánico y pesado, y el que lleva más tiempo. ¡Ánimo! Ten cuidado de no corregir nada si acaso algún pasaje no se entendiera bien. Desvirtuarías el método.

Si has seguido los pasos correctamente, tendrás ahora una flamante, nueva y personal versión de un clásico lista para dar a los actores y director. Los críticos te llenarán de elogios.

¡Mucha mierda! 

@nico_guau

El Gallinero es la bitácora de un grupo de dramaturgos que interpretan el papel de un periodista. Un espacio donde se informa del teatro que no acostumbra a salir en los medios de comunicación, de los recovecos que componen la vida teatral de Madrid y los espectáculos/ espacios/ creadores/ gestores menos conocidos.   En El Gallinero escribe nico guau, y en una época escribieron muchas más gallinas: Antonio García, El Trapo, Folguera, la señora del fondo, Manuel Rodríguez, Muflón Silvestre, Pelma y gris, Turuleta, Vera Yobardé... Si queréis contactar con nosotros, podéis hacerlo en elgallinerofronterad @ gmail.com, quitándo lo espacios alrededor de la @.