Voy afuera a limpiar el pasto primaveral;
Sólo pararé para amontonar las hojas aparte
(Y esperar a ver el agua clara, quizás):
No debería alejarme – Ven también tú.
Voy afuera a traer al pequeño becerro
Que permanece junto a su madre. Es demasiado joven,
Se tambalea cuando le limpia con su lengua.
No debería alejarme – Ven tú también.
—
‘The pasture’
I’m going out to clean the pasture spring;
I’ll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the clear water, I may):
I shan’t be gone long – You come too.
I’m going out to fetch the little calf
That’s standing by the mother. It’s too young,
It totters when she licks it with her tongue.
I shan’t be gone long – You come too.