"Es porque como hombres miramos demasiado cerca,/ Olvidando que mientras estén encajados en la esfera,/ Nuestros misiles siempre crearán un arco demasiado corto". R. Frost
Un soldado – A soldier. 1928
Él es esa lanza caída que tumbada como arrojada,
Que tumbada desplomada ahora, llega húmeda, llega oxidada,
Pero aún permanece tumbada apuntando como si se tragara el polvo.
Si nosotros que divisamos alrededor del mundo,
No vemos nada que merezca la pena como para haber sido su objetivo,
Es porque como hombres miramos demasiado cerca,
Olvidando que mientras estén encajados en la esfera,
Nuestros misiles siempre crearán un arco demasiado corto.
Caen, arrancan el césped, se cruzan
Con la curva de la tierra, y golpeando, rompen la suya propia;
Nos hacen encogernos por las puntas de metal sobre la piedra.
Pero esto que sabemos, el impedimento que comprueba
Y activa el cuerpo, le disparó al espíritu
Más allá de lo que el objetivo jamás mostrase o resplandeciera.
—
‘A soldier’
He is that fallen lance that lies as hurled,
That lies unlifted now, come dew, come rust,
But still lies pointed as it plowed the dust.
If we who sight along it round the world,
See nothing worthy to have been its mark,
It is because like men we look too near,
Forgetting that as fitted to the sphere,
Our missiles always make too short an arc.
They fall, they rip the grass, they intersect
The curve of earth, and striking, break their own;
They make us cringe for metal-point on stone.
But this we know, the obstacle that checked
And tripped the body, shot the spirit on
Further than target ever showed or shone.