
es una isla en el centro del bosque y de la isla salen bosques
el nombre de la isla es Nombre
(es un buen nombre)
por la noche hay estrellas en la frontera con Harrax y por la mañana es el desayuno frente a la iglesia a lo lejos
hay misa el lunes
canciones
también hay gritos o gemidos que alarman a los vecinos
(se escuchan a través de los conductos de la ventilación, Milwaukska)
hay mucho más, también hay silencio
recuerdos
o asociaciones
incluso un lago en las montañas que refleja el cielo oscuro
y ciervos
-cómo hace el gallo?
-kíkirikí
-no…
-cómo?
🌀
is an island in the middle of the forest and from the island come out forests
the name of the island is Name
(a good name)
at night there are stars on the border with Harrach and in the morning is breakfast in front of the chorch in the distance
there is mass on Monday
songs
there are also screams or moans that alarm the neighbors
(are heard through the ventilation ducts, Milwaukska)
there is much more, there is also silence
memories
or associations
even a lake in the mountains that reflects the dark sky
and deers
-how does the rooster?
-kikirikí
-no…
-how?
•
•
al final hay un accidente de coche
nadie muere
y amanecemos
🌀
at the end there is a car accident
nobody dies
and we dawn
(amanecemos)