He deseado que un pájaro se alejase volando,
Y no cantase cerca de mi casa todo el día;
Le he dado palmas desde la ventana
Cuando parecía no podía aguantar más.
La culpa debe haber sido parcialmente mía.
No era el pájaro a quien debía culpar de su tono.
Y por supuesto debe haber algo erróneo
En desear silenciar cualquier canción.
—
‘A minor bird’
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.