Un pájaro menor – A minor bird. 1928

0
296

"La culpa debe haber sido parcialmente mía./ No era el pájaro a quien debía culpar de su tono". -R. Frost, 1928

 

He deseado que un pájaro se alejase volando,

Y no cantase cerca de mi casa todo el día;

 

Le he dado palmas desde la ventana

Cuando parecía no podía aguantar más.

 

La culpa debe haber sido parcialmente mía.

No era el pájaro a quien debía culpar de su tono.

 

Y por supuesto debe haber algo erróneo

En desear silenciar cualquier canción.

 

 

‘A minor bird’


I have wished a bird would fly away,

And not sing by my house all day;

 

Have clapped my hands at him from the door

When it seemed as if I could bear no more.

 

The fault must partly have been in me.

The bird was not to blame for his key.

 

And of course there must be something wrong

In wanting to silence any song.

Periodista y escritora, ha publicado en medios digitales, trabajado como guionista teatral y redactora freelance. Como escritora estuvo inicialmente centrada en el ámbito de la poesía. En la actualidad reparte su tiempo entre la literatura (novela, cuento, poesía y relato corto), el periodismo y diversos proyectos socioeducativos vinculados al mundo de la información y de los libros.